Depuis avril 2000, premier moment dans ma vie où j'ai eu l'occasion de visiter la France, je me suis rapidement rendu compte de la quantité phénoménale d'expressions et de sens de mots qui sont différent entre le Québec et la France...si bien qu'on peut classer le québécois comme une langue à part (d'ailleurs il existe des dictionnaires français-québécois publiés par Larousse et Robert). Aujourd'hui, lors de différentes discussions pendant la pause café avec mes collègues de travail, c'était au tour du mot débarbouillette à être inconnu en France ! D'ailleurs, cela a pris un certain temps pour me faire comprendre (je tentais en vain de donner une définition précise à mes collègues mais bon...). Finalement, c'était pour découvrir que l'équivalent en france s'appelle "gant de toilette" et que, contrairement au Canada, les "débarbouillettes" en France viennent toujours accompagnées d'un emplacement pour insérer sa main...logique vous allez me dire ! Mais bon...au Canada on peut les retrouver avec ou sans emplacement pour insérer sa main.....
Autres pays...autres cultures....
mardi, octobre 31, 2006
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
4 commentaires:
Ils ne comprennent pas que nous sommes soucieux de l'environnement et que l'on prends seulement un bout de tissu. Ca me fait rire que Larousse et le Robert ont publié un dictionnaire Français-Québécois. Je me tords de rire
Emile
Ouin, c'est peut-être drôle l'histoire du dictionnaire mais bon...c'est vrai que le québécois est quand même, en quelque sorte, une langue à part
Débarbouillette non mais n'importe quoi :p
C'est plutôt le mot "gant de toilette" qui est n'importe koi!
ca me fais penser a un gant de vaisselle qui tu utiliser pour laver lez chiottes
Enregistrer un commentaire